| The Radost Folk Ensemble | |||
Dances from the Nišava River Valley | |||
|---|---|---|---|
Song Words | |||
| Meseče Jasan Pojasan | |||
| // | Meseče jasan pojasan. // | The moon, clear, clearer | |
| // | Greješ li svuda po svetu? // | Do you shine brightly everywhere? | |
| // | Greješ li selo malovo? // | Do you shine in the tiny village? | |
| Sto Mi Omilelo | |||
| // | Što mi omilelo nane, što mi omilelo | What has become dear to me? | |
| Pirotskoto polje, nane, Pirotska momčeta // | The Pirot plain & the young men. | ||
| Ej, oh, ju! | |||
| // | Što ubavo nose, nane, što ubavo nose | What beautiful thing is he wearing? | |
| Beli breveneci, nane, svinski opančeta // | White felt pants & pig-skin shoes. | ||
| Vrti Kolo | |||
| Vrti kolo, vrti kolo, k'm to mene | Turn the kolo toward me | ||
| Vrti kolo, k'm to mene. | |||
| A baća će, a baća će, k'm to tebe | And brother now toward you | ||
| A baća će, k'm to tebe. | |||
| Baća će ti, baća će ti, dava srce | Brother will give you his heart. | ||
| Baća će ti, dava srce. | |||
| Ripna Maca | |||
| Ripna maca | The cat leaped | ||
| Na polica | Onto the shelf | ||
| Da dofati | To grab at (like a cat) | ||
| Sušenica | Sušenica (sausage like meat) | ||
| A sega--de | And NOW! | ||
| Translations © 2018 Radost Folk Ensemble | |||