| The Radost Folk Ensemble |
| Makedonski Soborski Igri |
| Song Words |
| | | |
| Prsten Mi Padna Male |
| | | |
| /// | Prsten mi padna (male) /// | | My ring fell off |
| | Otade reka | | On the other side of the river |
| | | |
| /// | Otade reka (male) /// | | On the other side of the river |
| | Vo pesočina | | In the sand |
| | | |
| /// | Vo pesočina (male) /// | | In the sand |
| | Na mesečina | | Under the moon |
| | | |
| /// | Ovčar pomina (male) /// | | Shepherd passed by |
| | Toj mi go najde | | And he found it |
| | | |
| // | Taksaj mu taksaj, Nešo | | Promise him, promise, Nešo |
| | Što ke mu taksaš // | | What will you promise him? |
| | | |
| /// | I da mu taksam, (male) /// | | Even to promise him |
| | Fajde si nema. | | There's no point |
| | | |
| Note: instead of the last verse above, the following verses may be sung. |
| | | |
| // | Taksaj mu taksaj, Nešo | | Promise him, promise, Nešo |
| | Beloto lice // | | Your white face |
| | | |
| // | Taksaj mu taksaj, Nešo | | Promise him, promise, Nešo |
| | Crnite oči // | | Your dark eyes |
| | | |
| // | I da mu taksam, ludo | | Even to promise him, young man |
| | Fajde si nema // | | There's no point |
| | | |
| | | |
| Zurli Treštat na Sred Selo |
| | | |
| // | Zurli treštat na sred selo | | Zurlas play exuberantly in the village square |
| | Tapan čuka rum-dum-dum // | | The tapan plays rum-dum-dum |
| // | Mladi momi i ergeni | | Young girls and boys |
| | Do dve ora vijat // | | Dance a "double line" dance |
| | | |
| | Rum-dum-dum... | | |
| // | Mladi momi i ergeni | | |
| | Do dve ora vijat // | | |
| | | |
| // | Ozdol ide star bel dedo | | From down the street comes an old man |
| | Zasukal mustaki // | | Turning his mustache up |
| // | Pravo trga na oroto | | He is going straight to the dance |
| | I on da se fati // | | To dance in the line (with the young boys and girls) |
| | | |
| | Rum-dum-dum... | | |
| // | Pravo trga na oroto | | |
| | I on da se fati // | | |
| | | |
| // | Go dogleda baba Neca | | Grandma Neca saw her husband |
| | Deka dedo igra // | | Going to dance next the young dancers |
| // | Kade odiš staro aro | | Where are you going, you old ugly man? |
| | Oro daj im grdiš // | | To dance with the beautiful young dancers |
| | | |
| | Rum-dum-dum... | | |
| // | Kade odiš staro aro | | |
| | Oro daj im grdiš // | | |
| | | |
| |
| Translations © 2017 Radost Folk Ensemble |