| The Radost Folk Ensemble |
| Brîul Mare |
| Calls (Strigături) |
| | | |
| SECTION I (No music, leader calls, group repeats) |
| |
| | Şi la brîu, la brîu, la brîu | | Lets dance the brîu, the brîu, the brîu |
| | Şi la secera de grîu | | As hard as we harvest the wheat |
| | Cine s-o lăsa de brîu | | Whosoever leaves the brîu |
| | Să dea cofa de rachiu | | Will have to buy the "rachiu" (brandy) for everyone! |
| |
| SECTION II (Leader calls, group answers) |
| |
| L: | Foaie verde foi de nuca | | Green leaf of the nut tree |
| G: | Daţi-i drumul să se duca | | Make way, lets start the dance |
| L: | Foaie verde s-o lalea | | Green leaf of the thistle |
| G: | Uite, uite, uite-aşa | | Look, look, look just like this! |
| |
| All: | Foaie verde de scaieţi | | Green leaf of the thistle |
| | La cîrlige măi băieţi | | Do the cîrlige, my boys! |
| |
| L: | Uite-o, uite-o | | Look, look, |
| G: | Aşa | | Like this! |
| |
| L: | Hai cu brîul, măi băieţi | | Hey, with the briu, my boys! |
| G: | Hai! Hai! Hai! Hai! | | |
| L: | Care vreţi, care puteţi. | | He who wants to, can! |
| G: | Hai! Hai! Hai! Hai! | | |
| |
| Translations © 2017 Radost Folk Ensemble |